kolmapäev, 19. aprill 2017

Colin Dexter "Jeeriko surnud"

Üks inspektor Morse'i raamat vahelduseks.

Üldmulje on selline, et tekitas vastupandamatu tahtmise üks sama sarja raamat originaalkeeles läbi lugeda. Ma tahan loota, et tõlge oli see, mis üldmulje pigem allapoole kiskus, sest lugesin seda nagu heal tasemel koolikirjandit. Imelikud hakitud laused, kohmetud naljatused ja the king of them all - "see vennike". No mina ei saa aru, mis selle vennikesega on. Mõnes tõlkes on see omal kohal, aga enamasti on see küll pigem selline tubli kaheksas bee. Väga püüdlik muidugi.

Ja sellepärast mul nüüd ongi karjuv vajadus üks Dexter inglise keeles läbi lugeda, sest ma tahaksin väga loota, et originaal on ikka parem.  :D

Sisu poolest oli täitsa tibens-tobens, lugu rullus ja seda võiks tõesti põnevaks nimetada. Ma olen vist küll ka kõik Eesti Televisioonis näidatud Morse'i lood ära vaadanud, st peaaegu kõik, sest seesama "Jeeriko surnud" on vist ka telest läbi käinud. Kuigi ma pole kindel. Igatahes mulle on need ka kõik meeldinud, kuigi Morse ise on üks paras jorss muidugi mehena ja nii edasi.

Kui mulle veel mõni eestikeelne Dexter kätte satub, siis kindlasti enne enda lugema asutamist kontrollin tõlkija nime. Sama tõlkija oma küll enam ei viitsi lugeda, ma parandan iga veerand neid kirjandeid niigi lolli moodi. Raamatule imelik hinnet ka panna, aga kange tahtmine tekkis küll. Sisu 5, keel 3+.


Carlos Fuentes "Inezi vaist"

FB lugemisväljakutsega olen ma nüüd ametlikult ühel pool. Saan edaspidi lugeda ainult seda, mida ise tahan. Hõissa! Omast kohast on sellis...